Главная > Открываем старый свет > Неужели так будет вкуснее?

Неужели так будет вкуснее?

image_pdfimage_print

Право же, глядя на некоторых обитателей европейских стран, поневоле подумаешь, что живут они на облаке, и нет вокруг них ни мучительных конвульсий европейской валюты, ни тягостного экономического спада, ни болезненных межнациональных проблем. Почему? Да потому, что волнуют их такие вещи, что поневоле хочется как герою старого анекдота заметить: «Мне бы ваши проблемы, господин учитель».

Судите сами. Дискриминация – это плохо? Плохо, кто спорит. Бороться с нею надо? Надо. Но, скажите мне, пожалуйста, обязательно ли при этом доводить дело до полного идиотизма, выставляя себя на посмешище? Вот, к примеру, ганноверская организация под названием «Форум синти и рома», то есть по-русски – «Цыганский форум», потребовала изменить неполиткорректное наименование… чего бы вы думали? Соуса. Ну да острого соуса, давным-давно продающегося в Германии под названием «Цигойнерзосе», то есть цыганский. Им это, видите ли, показалось дискриминирующим. С какого, интересно, боку?

Вот если бы они заявили, что само это изделие позорит кулинарные традиции вольных сынов эфира, поскольку нет в нем ничего, кроме крахмально-глютаматной массы и чрезмерной остроты, направленной на то, чтобы насмерть забить вкус любого блюда, то тут и я бы возражать не стал. Под таким соусом, ей богу, натуральную котлету от рубленой не отличишь. И от того, что его политкорректно обзовут «Синти унд рома зосе», вкуснее он не станет. И вообще, почему именно соус привлек такое внимание «языковой полиции» из этой замечательной организации – убей бог, не пойму. Могли бы, продемонстрировав высочайший культурный уровень, обрушиться на «Цыганскую рапсодию» Листа? Правда ведь, «Синтиундромская рапсодия» намного звучнее и загадочнее? Да и Штраусу заодно достанется. И будут во всех музыкальных театрах мира идти представления под названием «Синтиундромский барон». Неплохо звучит, а? Вам это кажется бредом? Вот погодите, они еще до прекрасной цыганки Эсмеральды из «Собора Парижской богоматери» доберутся. Хотя для начала ограничились соусом.

Вообще, кулинарии в Германии как-то особенно не везет с политкорректностью. Скажем, подавали на востоке ФРГ в оны лета вполне аппетитное блюдо под названием «Цигойнершницель», то бишь шницель по-цыгански. А теперь и не пробуйте его найти – под старым наименованием. Оно теперь деликатно именуется «шницелем по-балкански». И это несмотря на то, что рестораны «балканской кухни», ранее представленные в изобилии, теперь практически исчезли с кулинарной карты. Или превратились в «рестораны хорватской кухни» – вне зависимости от того, из какой части бывшей Югославии происходят их хозяин и повар. В чем причина? А в том, что прилагательное «хорватский» немецкое ухо воспринимает вполне дружелюбно: как же были, знаем, Адриатика, Дубровник и т.д. и т.п. А вот «балканский» у них ассоциируется – спасибо средствам массовой информации – прежде всего с этическими чистками, преступностью, войной мафиозных кланов и прочими прелестями. Остается только удивляться, как это компанию «Эраско» еще не заставили переименовать «Зербишебонензуппе», то есть фасолевый суп по-сербски, во что-нибудь невероятно политкорректное. Возможно, помогло то, что это блюдо уже многие десятилетия занимает одну из лидирующих позиций в сегменте «дозензуппен» – супов, продающихся в консервных банках. Вещь вроде нехитрая, но удобная: открыл, разогрел и лопай на здоровье.

Хотя, с другой стороны, даже популярность продукта не может, порой, служить достаточной защитой для торговой марки. Во всяком случае, когда за дело берутся замшелые ханжи. Из тех, что – продолжим примеры из старых анекдотов – не погнушаются залезть на шкаф.

Так вот, есть такое традиционное блюдо немецкой кухни, которое называется суп из бычьих хвостов. По-немецки «оксеншванцзуппе». Тоже в огромных количествах продается в консервных банках – специально для людей, не любящих или не умеющих готовить. Входящее в это название слово «шванц» – хвост – имеет в немецком языке ряд значений. И поэтому-то, дабы не смущать невинность молодых продавщиц неуместными аналогиями, бедный супец с некоторых пор решили продавать под названием «гуляш», что для любого сведущего человека далеко не одно и то же. Комизм ситуации в том, что слово «оксе» – бык, вол – немцы давно и успешно используют для обозначения дурака, эдакого олуха царя небесного. В сочетании с вышесказанным название это, и правда, сущий клад для любителей искать второе дно.

Небольшое отступление о магии названий. Было время, когда на зеленных прилавках германских магазинов можно было купить приятную салатную травку под исконно немецким названием «рауке». Потом она как-то вышла из моды, подзабылась, а вот теперь переживает новый пик популярности, но уже под изящным итальянским именем «руккола». Интересно, наши отечественные фанатики этой самой рукколы продолжили бы трескать её с тем же аппетитом, если бы она предлагалась им под своим природным русским названием – гулявник.

Но вернемся к проделкам адептов кулинарной политкорректности. Их стараниями в небытие отправлено такое традиционное название как «негеркусс» – «поцелуй негра» – большая конфета-суфле в шоколадной глазури. Я бы на месте негров обиделся: что это мы целоваться, что ли, не умеем? Нет больше и шоколадного пирожного с кремом, называвшегося «моренкопф» – «голова мавра». Да… А в былые времена в кондитерской лавке можно было незадорого купить даже «гранатшплиттер» – «осколки гранаты», то бишь, обломки печенья – непритязательного вида, но от того ничуть не менее вкусные. Если первые два изделия попали под раздачу как «расистские», то лом печенья – как «милитаристское». Не крутите, пожалуйста, пальцем у виска, не я это придумал. Это еще, слава богу, что американцы – все же не меньшинство, нуждающееся в защите, а то и сахарное печенье «американер» тоже, наверное, запретили бы. Думается, уже недалек тот день, когда еще одну традиционную немецкую выпечку «швайне орен» – «свиные уши» – запретят как оскорбляющую мусульман и иудеев…

И при этом у ревнителей нравственности и политкорректности останется большое поле деятельности. Скажем, на северо-востоке Германии больше ста лет живет сорт карпа, который называют «камерунер», то есть камерунец. Как вам нравится это вопиющее прегрешение против политкорректности?

Андрей ГОРЮХИН

№6-8(78), 2013

№6-8(78), 2013