Италия: откуда пошло «чао»


Итальянское слово «чао», которым обычно прощаются или приветствуют при встрече приятелей и хороших знакомых, давно проникло во многие языки, укоренилось и пользуется большой популярностью.

Появившись в письменном виде ровно 200 лет назад, оно оставалось почти полностью забытым. Его вторым рождением можно считать 1959-й год, когда с песней «Ciao ciao bambina» («Прощай, прощай девчонка») исполнитель Доменико Модуньо победил на международном музыкальном фестивале в городе Сан-Ремо. Сегодня «чао» уступает по всемирной популярности только другому слову-выходцу с Апеннин – «пицца».

Ставшую знаменитой песню подхватили выдающиеся эстрадные исполнители, такие как Далида (на французском языке). Зазвучала она также на английском. И вскоре немного менее «аппетитное», чем пицца, словечко проникло в немецкий и добрый десяток других языков.

Итальянский лингвист Никола Де Блази, посвятивший истории происхождения и популяризации «чао» целое исследование, утверждает, что это слово покинуло границы своей родины более 100 лет назад: в романе французского писателя Поля Бурже от 1893 года встречается фраза на итальянском языке: «Чао, симпатяга!» А в начале 1900-х в нескольких странах танцевали под вальс, называвшийся просто «Чао».

В годы Второй мировой войны и долгое время после её окончания весьма популярной была песня «Белла, чао, чао», служившая гимном итальянских партизан. Одним из её исполнителей был знаменитый французский шансонье Ив Монтан. А в неореалистических кинофильмах и комедиях 1950-60-х годов без этого слова обходились лишь немногие герои. В тот период итальянский кинематограф легко покорял страны и континенты…

Однако подлинный триумф этому прощанию-приветствию довелось пережить в 1990 году, когда оно послужило названием талисмана чемпионата мира по футболу в Италии.

Это красивое и прилипчивое слово имеет неожиданное происхождение: от латинского «раб» («sclavum»). В Италии XV века был распространён обычай приветствовать друг друга выражением «я ваш раб». И существительное «склавум» постепенно превратилось в общеизвестное сегодня «чао». Любопытно, что наше динамичное время, уплотнённое пользованием мобильников и прочих гаджетов, привело к урезанию и без того короткого приветствия: в повседневной скороговорной речи итальянцы всё чаще ограничиваются словом «ча».