Только «Рыжему коту» и не везет


Итальянская компартия, Ватикан, ЦРУ и КГБ в одном флаконе

«Я нахожусь в прекрасном зале Святого Георгия в Кремле. Передо мной – Леонид Ильич Брежнев, от него исходит сияющий свет. Он вешает мне на грудь звезду Героя Советского Союза. Мероприятие проходит со всей подобающей торжественностью, в присутствии членов Политбюро…»

«Борис Пономарев, руководитель отдела международных связей Центрального комитета КПСС предложил нам отведать черной и красной икры (кажется, это была икра осетра, белуги и лосося)…»

«Кто-то из наших указал мне на новый автомобиль, который только-только появился в продаже. Автомобиль назывался «Жигули» ВАЗ 2101, и в точности походил на Fiat 124, выпущенный в Италии четыре года назад».

«От Брежнева исходит такое обаяние власти, что просто невозможно устоять».

Достаточно вчитаться в эти строки из дневника главного персонажа новой книги в жанре документального романа Антона Антонова (литературный псевдоним), как у посвященных, хорошо еще помнящих атмосферу 1970-х и 1980-х годов, возникнет в голове странное, сладковато-горькое послевкусие советской «эпохи застоя» и «эпохи застолья».

Любое виртуальное соприкосновение с тем временем, напоминающим одновременно и черно-белый негатив, и многоцветное панно, всегда интригует. Тем более, когда в Москве отзывались эхом проходившие в Риме секретные встречи, завершавшиеся тайными договоренностями. За малопроницаемыми портьерами часто творилась темная история. Мало кто знал, о чем договаривались сильные мира сего в римском особняке князя Пьетро Габриелли-ди-Просседи на Яникульском холме, что принадлежал Святому престолу, на конспиративной квартире ЦРУ в Вечном городе или там же, в резиденции советского посла – на вилле Абамелек.

Нередко там ковались ковы, сплетались заговоры, скрещивались клинки носителей плащей и кинжалов, вершились судьбы политических актеров на авансцене и целых народов, остававшихся в массовке на заднем плане. Невольно всплывают строки Шарля Бодлера: «Все то, за чем в ночи, таясь в портьерных складках, С восторгом демоны следят».

Роман «Рыжий кот», только что переведенный на русский язык, принадлежит перу проницательного итальянского литератора, в далеком прошлом – университетского профессора, уже многие десятилетия живущего в Москве (в оригинале книга называется Il Gatto Rosso).

В силу высокого статуса, безупречного профессионализма, живости ума, характера и воображения, а также невероятно широкого круга знакомств, разной степени доверительности, автор приоткрывает для читателей мировое закулисье. Он предлагает свою версию использования американским истеблишментом римского понтифика поляка Кароля Войтылы, принявшего имя Иоанна Павла II, а также поддержки протестного движения «Солидарность» в самой Польше, лично ее лидера Леха Валенсы, а также намечает пунктиром поощрительную заботу западных благодетелей в отношении Михаила Горбачева, совершавшего частые поездки в Италию.

Фабула романа строится на перипетиях стремительной карьеры ловкого и лукавого аппаратчика Дзено Дзонато по кличке «Рыжий кот». Он проходит путь от одного из лидеров компартии в городе Ромео и Джульетты (напомним, это Верона) до ключевой фигуры в Демократической партии левых сил. Не будучи обременённым твердыми убеждениями, Дзонато скоро становится слугой двух господ, ведет двойную игру с американскими и советскими спецслужбами, превратившись в итоге в топ-менеджера финансовой компании «Глоб трейд», среди крестных отцов которой значились итальянская компартия (ИКП), Ватикан, ЦРУ и КГБ.

«ИКП участвует в деле с оффшорного ирландского счета, Банк Ватикана – посредством одной компании с Британских Виргинских островов, а ЦРУ – через банк Нассау. У всех равные доли. Акции продаются и покупаются в банке Нассау».

Крутой замес щекочущих нервы страстей и пикантных ситуаций (любовные треугольники и постельные сцены прописаны подробно, но деликатно) на фоне нешуточного противостояния Запада и Советского Союза, балансирующих на грани между холодной и горячей войной, быстрая смена места действия, перемешивание вымышленных персонажей и реальных исторических фигур – все это относится к безусловным достоинствам беллетристики Антона Антонова.

Чего стоят только одни беглые, но четко очерченные характеристики людей с именами, что у всех на слуху:

«Даже те, кто вначале поддерживал авантюристскую программу Ельцина, тоже ополчились против него. Он не хотел покориться жестокой реальности и решительно шел вперед, чтобы реализовать свои имперские амбиции, особенно после того, как Конституционный суд отказался признать законным его третий президентский мандат.

Секретные службы, обеспокоенные трагическим развитием событий, отказались и дальше поддерживать президента и, чтобы не терять контроль над властью, ввели в Совет безопасности свое доверенное лицо, 46-летнего петербургского чиновника, воспитанного старой школой КГБ. Этот русый человечек, на первый взгляд такой покорный и неприметный, на самом деле обладал сильным и решительным характером».

Финал книги звучит одновременно в оптимистичной и пессимистичной тональности. Воздаяние вроде бы свершилось. «Рыжий кот» поплатился за свои грехи. Сгодится парафраз старого советского шлягера: Только «Рыжему коту» и не везет. Но не все так однозначно. Последняя мизансцена посвящена тому, как его высокопреосвященство кардинал Розалио Хосе Кастильо Лара, близкий друг монсеньора Марцинкуса и товарища Дзено Дзонато, служит мессу за упокой души главаря мафиозной группировки «Мальяна» Энрико Де Педиса по кличке Ренатино, которого автор с сардонической усмешкой называет «честнейшим и благороднейшим человеком»…

Идейный посыл (месседж), или назовите это моралите, сводится в романе к простой и вечной истине. В посвящении Риккардо автор пишет: «Ты не обманулся ни запахом денег, ни братоубийственными и лживыми крестовыми походами во имя показной демократии и псевдосвободы. Ты остаешься верен собственной совести и истинным человеческим ценностям».

Читаемый между строк смысл романа Антона Антонова выдает в нем натуру целостную и идейно мотивированную. Нельзя оставаться порядочным человеком, если поступаешься нравственными принципами. Станете, как минимум, «рыжим», о которых в 1990-х говорили: «Бог шельму метит». Dixi!

Владимир МИХЕЕВ