Французский язык под запретом


Стремление к самостийности любой ценой порой принимает карикатурный вид и в Западной Европе. Вот один из примеров: мэр крошечного бельгийского городка Менин, что на самой границе с Францией, Мартина Фурнье распорядилась, чтобы все её подчиненные строго соблюдали закон от 1996 года. А он обязывает чиновников Бельгии общаться на работе с посетителями на французском языке в Валлонии и на фламандском – во Фландрии.

Этот город с 32-тысячным населением находится во Фландрии, поэтому официальным языком должен быть фламандский. Однако близость к Франции и наличие франкоязычных жителей не обеспечивает ему монопольного положения. На каком же языке с 1 января 2014 года чиновникам общаться с такими горожанами, не владеющими местным официальным языком? Выход прост, считает мэр, «надо прибегать к помощи жестов, знаков и пиктограмм». И пусть все эти люди срочно осваивают нелёгкий фламандский язык, иронизирует парижская газета «Паризьен».

Как Мухаммед потеснил Джузеппе

Да, именно Мухаммед стало самым распространенным именем среди мелких и средних предпринимателей Милана в 2012 году. Оно сместило с первого места типично итальянское – Джузеппе. Так глобализация и иммиграция вмешались «в расстановку сил» в бизнесе крупнейшего промышленного центра Италии.

По данным местной Торговой палаты, в городе зарегистрированы на иностранцев около 34.300 фирм. Мухаммеды владеют почти 1 600 мелких и средних предприятий. Впервые в верхнюю часть списка вошло и имя Ахмед. И это не случайно: по данным того же источника, фирмы, зарегистрированные на иностранцев, работают в среднем 9 месяцев, что значительно больше, чем принадлежащие итальянским коллегам-конкурентам.

№9(79), 2013