Главная > Открываем старый свет > Привычки и Нравы > Италия: как изливают душу Джульетте

Италия: как изливают душу Джульетте

32
image_pdfimage_print

Кто сказал, что электронная почта в наше время убила традиционную, а послания, выполненные от руки, ушли в безвозвратное прошлое? К эпистолярному жанру многие наши современники возвращаются, когда решают доверить адресату свои особые чувства. Прежде всего, объясниться в любви или поделиться её историей.

Это подтверждает вал таких обычных писем, поступающих ежедневно в итальянскую Верону, где гений английского классика мировой литературы Вильяма Шекспира поселил бессмертных Ромео и Джульетту (см. «Верона в шести измерениях: виды и лица, атрибуты и витрины, джелато и Джульетта», №10(114), 2016).

Что-что, а безработица не грозит почтальонам в этом старинном итальянском городке на севере Италии. Они доставляют около 50 тысяч писем в год! По пестроте конвертов и разнообразию адресов отправителей можно изучать географию всего мира. Обработкой посланий на многих языках занимается группа девушек и женщин-добровольцев, объединившихся в «Клуб Джульетты» и именующих себя «секретаршами любви». Разумеется, подавляющее большинство авторов текстов в самодельных стихах и прозе тоже женского пола.

Как рассказала журналистам руководитель клуба Джованна Тамассиа, многие отправители не затрудняют себя указанием правильного адреса, а ограничиваются такими, как: «Джулии, в Италию», «Джульетте. Шекспир. Италия»… На большинстве конвертов нет обратного адреса, поэтому, по словам Джованны, отвечать удается примерно на 10 тысяч посланий в год. А для хранения всех писем Джульетте за последние 25 лет потребовался целый склад. Мэрия финансирует затраты клуба.

Но содержать штат переводчиков ему не по карману, и на просьбу о бескорыстной помощи охотно откликаются энтузиастки из США, России, Бразилии и других стран. Помогают также местные студенты и иностранные туристы.

Верона не может пожаловаться на недостаток гостей со всех концов планеты, привлекаемых романтической трагедией Ромео и Джульетты. Однако настоящим местом паломничества этот городок стал в XIX веке. Посетить мифическую могилу Джульетты приезжали многие влюбленные аристократы и интеллектуалы. Некоторые – исключительно чтобы завладеть кусочком мрамора с памятника, дабы заказать из него обручальное кольцо. Как ни странно, «на счастье»…

Первое письмо – объяснение в любви Джульетте – обнаружил на могиле один из служащих мэрии Вероны в 1935 году. Тронутый изложенным в послании нежным чувством, он ответил автору от имени легендарной девушки. Так родилась эта традиция.

А вот выдержка из современного эпистолярного обращения молодой испанки к героине произведения Шекспира:

«Дорогая Джульетта, прошу тебя об одолжении – помоги мне и моему жениху сохранить нашу любовь. Сейчас я учусь по студенческому обмену в Германии. Помоги мне набраться терпения. Ждать придётся меньше года, это, конечно, много. Но не вечность же, правда?»

По мнению Джованны, многие пишут юной итальянке, даже не надеясь на ответ, а просто, чтобы излить наболевшее и облегчить камень на душе. «Мы – не психологи и не моралисты, – признаётся она, – поэтому не берём на себя ответственность давать судьбоносные советы. Пишем, конечно, не под копирку, но чаще всего советуем в любовных делах положиться на собственное сердце. Главное для нас – проявить понимание проблемы и сопричастность к автору исповеди».

Письма-откровения, рассортированные по странам, годам, полу и возрасту авторов, вызывают большой интерес учёных, и не только итальянских. Одна из американских психологов намерена провести с этим богатейшим уникальным материалом серьёзную исследовательскую работу.

Евгений ОРЛОВ

№12(116), 2016